Thursday, December 31, 2009
Traditional Christmas Fellowship
Wednesday, December 30, 2009
Christmas Carols 2009
Tuesday, December 22, 2009
A Concerned Individual
Thursday, December 10, 2009
RM150 per Person Fund Raising Meal
An Uninformed Perceptional Effects of Aging in Body and Mind.
Saturday, November 28, 2009
A Better Direction to DATON NGAWI' Office
Wednesday, November 25, 2009
A Branch of an Old Tree @ 56
Monday, November 9, 2009
Auntie Stephanie Kinajil's 78th Birthday Birthday.
Wednesday, November 4, 2009
The Negative Mindedness of some Rural Folks.
Tuesday, November 3, 2009
Beware! Vandalism has come to our Kampung!
Sunday, November 1, 2009
ETK@93yrs
Friday, October 9, 2009
Deliver Us From All Evil
The beautiful location of a kampong must have been influenced by the early inhabitants who corporately decided to live in that particular location. There must have been some consensus gathering from amongst the group as to their choice of the location of their kampung. The actual democratic act of suggesting and agreeing must have been put into use. They, no doubt, then built their dwelling houses there for they were one of people’s basic needs. They must have made use of the abundant round timbers available, while they enlarged the clearings for the kampong. For all their kampong activities the gotong royong teamwork spirit must have been employed. The sense of landscaping to beautify their kampung was inert even amongst the early men. In thus enlarging the clearings for their kampong, they must have left some beautiful big trees standing as landmarks. The social development of mankind must have then evolved naturally.
Many people nowadays have slowly departed from their inborn ideal values despite of the expressed rather than implied good teachings of religions. Given the chance to make decisions they tend to forget to put into use even the inner goodness of their hearts. Kampung-politics, as how they think they can crudely interpret them, are employed to govern the processes of their actions. Here is a near-hypothetical scenario whereby a decision had to be made, and made now, by supposedly enlightened nowadays men.
‘A’ is a relatively young man. He is not very rich but he has started a young family. His family is happy. He is a government employee, going to work in the morning and coming back in the evening. He has a small car. He has a place to stay. The wife is a relative to many living around them.
‘B’ is a relatively old woman, a widow. She stays in her hut-like dwelling house. She tries to maintain a shifting subsistence crop farm as a way of life. The bamboo floor of her dwelling hut had been recently organise-repaired by the kampong youths. She seemed mentally challenged, otherwise a very peaceful person. She is a relative to some living around her. Her house is right beside the main road and in view of all passers-by. Whatever is done to landscape and beautify the visitors-frequented places nearby, such effort will always be nullified by the presence of that symbolic dilapidating dwelling hut, ‘B’’s dwelling house.
B's house
The decision to be made now is, “If there were free houses to be built by an institution for the deserving members of the population, who should be the first to get it? Is it ‘A’ or ‘B’? The decision should portray a big holistic picture depicting the donor institution as caring and people oriented.
Saturday, September 19, 2009
Singkolomutaitaitingaudikoput!
Wednesday, August 12, 2009
What is there in a name?
Tuesday, August 4, 2009
Saturday, August 1, 2009
Rituals for newly borns
--- Sent using a Sony Ericsson mobile phone
Monday, July 27, 2009
Sunday, July 12, 2009
Ju, Jo or Joe?
Tuesday, July 7, 2009
1st June
Fish Dish
Your brain is made up of approximately 100 billion brain cells, or neurons, and about 10 times that number (one trillion) of support cells, or glia. The three parts to the neurons are: Cell body, Axons (fibres extending out from the cell body carrying impulses) and Dendrites (which connect with other cells and enable neurons to “talk” to eachother). Neurons work by transmitting electrochemical signals betweenthemselves. Cell bodies form what is known as grey matter. Axons run through an insulating sheath of myelin, made of fat hence the term white matter.
Fish Dish
Your brain is made up of approximately 100 billion brain cells, or neurons, and about 10 times that number (one trillion) of support cells, or glia. The three parts to the neurons are: Cell body, Axons (fibres extending out from the cell body carrying impulses) and Dendrites (which connect with other cells and enable neurons to “talk” to eachother). Neurons work by transmitting electrochemical signals between themselves. Cell bodies form what is known as grey matter. Axons run through an insulating sheath of myelin, made of fat hence the term white matter. ”
Fish Dish
Your brain is made up of approximately 100 billion brain cells, or neurons, and about 10 times that number (one trillion) of support cells, or glia. The three parts to the neurons are: Cell body, Axons (fibres extending out from the cell body carrying impulses) and Dendrites (which connect with other cells and enable neurons to “talk” to eachother). Neurons work by transmitting electrochemical signals between themselves. Cell bodies form what is known as grey matter. Axons run through an insulating sheath of myelin, made of fat hence the term white matter. ”
Tuesday, May 12, 2009
Terkenal or Famous
Monday, May 4, 2009
Kampung Tintap, Penampang District
Kampung Tintap got its name from the small river which runs through the kampung. The small river itself got its name from the tintap tree, a wide-leaf tree, which grew abundantly along and around the river.
The tintap trees have long been removed, cut down by people who wanted to make the riversides and the places around more habitual by domesticated animals and human. But the name adopted for the river and then the kampung remains. People, young people nowadays, wonder what a tintap tree looks like, if it at all, they thought, it was indeed a tree. Or, could one be thinking whethert it was infact actually an animal?
Kampung Tintap is in a Kadazandusun area and the name therefore is a Kadazandusun naming word. Had the place been inhabited by yet another race, the naming word for the kampung would have been in the language spoken by that particular race.
There is yet another place called Nyaris-Nyaris in a non-Kadazandusun area. The name therefore is assumed to have automatically been derived from the language of the residents of the places around. It is understood that the word means "nearly". Could it have meant that a hard-to-forget road accident nearly happened in that particular stretch sometime in the past?
Yet, in another place, a Dusun area, a kampung was given a phrase name … Kumawanan.. which literally means, going to the right. The name was even noblely used to officially register and call the Primary School situated in the kampung.
Such is the power of an agreement..a consensus.. a 'you agree, I agree' thing…When two or three people agree to call a place by an agreed name- reference word, then it is endosed by all.
It is very seldom to find a Kadazandusun word repeated twice to mean or to denote the plural form, e.g. tanak-tanak ku (my children).
There are words to denote plurality, e.g. tanak ku ngaavi' (my children), soviavi' tanak ku (all my children). The magic words are 'ngaavi' and 'soviavi' .
But, there was a kampung name which was formed by a word repeated twice. It was Kampung Sangai-Sangai. Sangai is a kadazandusun word which literally means 'reflection of oneself' or ' sun-shadow of oneself'. It could therefore be theorised that it did not mean 'a few reflections' or 'more than one shadow'. It could also mean 'namesake', two or more individuals sharing identical names.
Another unifying device of people and places, a design for soceity building is the renaming of kampungs into a common name, e.g. Kampung Dakata, where three kampungs grouped together to be under one kampung administrative JKKK! Kampung Dabak, Kampung Kambau, Kampung Tanaki, collectively form an example.
Sunday, April 26, 2009
Maths & Science a Tool for ELL?
Simply refered to as, "The Teaching of Mathematics and Science in English" in Malaysian Schools, but the other noble agendas could as well be, "Facilitating the Ease of Acquiring the Mastery of the English Language through the Learning of Maths and Science", and, "The Making of Future Malaysian Scientists at parr with other World Scientists".
The mastery of the English Language has deteriorated since the progressive introduction of Bahasa Melayu, the National Language, as the medium of instruction in Malaysian schools. Everyone within the Education circles might have been very much concerned with such notion but they were Malaysian enough not to attribute the decline to the introduction of their National Language as the medium of instruction in their schools. It had been found out through unofficial and rather informal quick oral surveys asked of the fast-deminishing capable English teachers that pupils, at Primary or Secondary levels born after 1975, save for those with English home-background, could not function in the English Language for the diferent levels of studies they were in, in school. The young primary school English teachers, too, the results of the deteriorated ELL in schools, could not teach good English even for the level they were licensed to teach.
But, all things start with a desire to improve something for the better and out of the rutted status quo. The desire to change might have been felt and realised singularly or corporately by concerned national icon. The target attainment might have been collectively set. The envisioning processes of achieving a set target might have been naturally arrived at or they might have been purposefully established at a mental workshop under an authority-enforced gaze. "When you get back, go into some quiet time, think about this idea and come back with some bright ideas tomorrow morning", he might have concluded his office normal Monday "morning prayers".
The teaching of Mathematics and Science has been aclaimed by all parents to be important for their children. An extrinsic motivation that they could readily appreciate was that a good grade obtained for maths and science at the SRP or PMR level was required to gain admission, at least, into the Armed Service and the Police Force. This was a good motivation for the parents to value their children's learning of the Maths and Science subjects. This parents' motivation could have been capitalised to choose these subjects, Maths and Science, for the cause of the EL revival.
The Bumiputra children in the National type Primary Schools, the SRKs, are openly known to be weak in their maths subjects. It has therefore even been trialled out to introduce the use of the abacus, the bead-grids, as a teaching and learning aid for the Bumiputra children in their schools. This T&L Aids had been long used in the SRJKs, the Chinese medium schools, to instill the basic mathematical theories and concepts. The traditional thinking bumiputra parents did not object at all. They must have mused, "As long as learning takes place there should be no bar to racially-inclined T&L Aids!"
More often than not a student's desire to continue learning Science subjects for the upper secondary level, post PMR screening, by joining the Science Stream, is shot down when the school authorities decided which class-stream the students can follow. The students could be placed in the Arts Stream, contrary to his or her desire and choice. The school might guise its own weaknesses by calling such placement as an honest educational advice for the students. In actual fact the school could not provide a place for the student in the science class… limited science classes opened or the lack of teachers to teach the subjects. This truth was even demonstrated by the fact that, some years ago, not all secondary schools could offer the Science Stream.
To demonstrate how a child's parent could be forced "to accept without explanation", there was an instance many years ago when a parent of a fortunate pupil from a relatively rural area came to an Education Office to complain that his son was wrongly assigned to study in a premier town secondary school. He was told in such limited scolding words that his son was actually assigned to study in heaven!
It has, perhaps, been accepted that the maxim, the logical thinking and reasoning, "The English Language is best learnt in the service of other learning", might have been taken as a base when the idea of teaching maths and science was first mooted by the concerned educational icons in the Ministry of Education. It goes without saying that in this case, while the children are learning maths and science, they are at the same time learning authentic English at the same time.
Actually, it has always been generally said that the best way to learn a language is to learn the language as it is authentically used for a purpose … to learn maths and science … and not to merely learn English for the purpose of learning English … learning about the language… or to learn English out of context. If it is used in the service of other learning, in the learning of maths and science, then it is Communicative language learning (CLL) in action.
This line of thinking is very much compromised if the Malaysian Educational Authorities surrendered to the political pride of teaching Maths and Science in the National Language in Schools. There were limitations and Malaysian Scientists would never feel comfortable in sharing any segments of their scientific concerns outside Malaysia. They would not be able to captain a Malaysia Space Craft if and when one was launch at the end of the next mellinium.
The Minister concerned with the advancement of Science should come out in support of the teaching of Maths & Science in English.
Malaysian democracy is extra-ordinarily democratic in that even the formulation of educational policies are also thrown to a cross-section of the society for debates and discussions and the outcome of which would then be administratively shaped into some nice sounding policies foregoing and discarding any purportedly researched previously learning and teaching ease, e.g. …a language is best taught in the service of other learnings. The learning points of the new and interesting subjects, Maths and Science, are better hinged through the communicative learning memories and experiences of ELL.
Sure, there was also a world-aclaimed maxim that the learning of a new concept was better done in the L1. It should be wieghed acurately the pros and cons governing each subject materials. Whar would GMT be in BM?
When the children have learnt English, when they have learnt reading with comprehension, they will be able to continue learning maths and science on their own. They can read English books, they can surf the internet and learnt more. It has been said that the ability to read, and in this case, to read in English, is the gateway to further unlimited self-tutoring experiences through the virtual miracles of the internets.
If the results of the 2008 SPM were taken as some yardsticks, then all pointers were flashing signals to the continuation of the teaching of Maths and Science in English in future.
Who would want to set the hands of the National Educational Clock back in time? Far-sighted people, the like of Madius, are for Maths and Science in English. Congratulations! People with a close-shop mentality, the like of some aged sasterawans, could not really see clearly where they were heading to. Our new Prime Minister had some words of advice in one of his speeches during the UMNO's AGM for such great pretenders. Isn't it beautiful for one to be multilingual?
Saturday, April 18, 2009
Ju, Jo or Joe?
The Roman Catholic Missionaries had come up the shores of the island of Borneo, choosing the north-west side of the island, where Jesselton was, as their landing place. That was well over a hundred years ago. They brought with them mordenity and influence to the thinking of the local people. They especially brought with them a new belief, a belief in a heavenly God, God the Father Almighty and the morden aclaimed 'Good News' of salvation by Jesus Christ, God's only Son. Together with the influence-dessiminated believes came the introduction of cannonised saints' names, suggested taken by the local believers as additions to their existing names. Newly borns were especially recommended to take up names of saints from foreign lands.
On 1st February, 1942, about 66 years ago this year, 2008, a bundle-of-joy-daughter, the first-born, was born of a mother. That baby girl was given Christian-Catholic names. Time passed by and the baby girl grew up to be a bounching young girl. When that bounching young girl was almost 2 years old, a baby boy, a brother to her, was born of her mother, his mother too, on 29th January, 1944. Minan Oginis, as many adults called her, or, Odu Oginis, as she was popularly called by many younger people, was undoubtedly the highly regarded midwife in attendance. She must have stayed in the same house long before the delivery time for that was the custom practised at that time. Nearly all the young people in the villages around were delivered by the famous village grand midwife, Odu Oginis. If a young person's name was mentioned, Odu Oginis would say, "Ah, but she's my daughter!" or, "He's my son!". She meant she was the midwife who saw to it that the baby was carefully laid down in the mother's arms.
When the babyboy was born, the infant birth-cry must have been louder than usual. The little conversation that issued could have been, "Oonu kaa, kusai?" "Ooh". "'Patut no, opuod poogi o tiad." ("What was it, a boy?" "Yes." "No wonder, the cry was so loud".) It was noted that that infant boy had an exceptionally big mouth. This must have been well displayed when it opened its mouth to cry. Odu Oginis must have stayed longer with the nursing mother because of the sensitive big mouth crying baby. Unknown to all onlookers at that time, the sensitive crying baby was at an early stage of developing a mysterious skin disease, locally code-named a Japanese skin disease.
My mother told me much later that it was a miracle that I continued to live my 1st year. My skin disease was so severe that my mother had to use banana leaves to wrap me in, in the stead of a proper napkin. She said that the banana leaves were cooler to soothe my bare flesh. It did not stick to the flesh, rather the bared-skin body would slip and slide drop of the banana leaves if one was not too careful.
My grandmother and aunties must have criss-crossed the hills around Guntiban to look for tongkuasam (herbal medicine) and other trees for their vonod (medicinal sap juice). They must have reached as far as Suok Kianau to look for any herbal plants expressedly or impliedly mentioned to them by others, either in passing or in truthful intentions. I was surely indeed quite a bother to the members of the immediate family and the family circle. After hearing all those hardships I had incurred to my parents and relatives around when I was still small, I wondered whether it had ever crossed my parents' mind not to really mind at all should I had died during those troublesome years.
But God was forever great. He saw to it that I survived. The skin disease left me completely when I was, probably, doing my 2nd year. Very much early, around the time of my birth, there must have been discussions among the people in the house, between my father and mother together with my aunties and uncles, as to what name should be given to me. My father, in much later years, confirmed to me his involvement in naming me Julius. A distant cousin who was born almost at the same time as me in Kampung Penampang, further down the Moyog River, was named by his parents, Julius. So my father also called me, Julius. It was theorized that everyone in the household then called me, Ju, a short form for, Julius. Nice name. In much, much later years, when I went to school, my must-be learned teacher called me, Joe, the short form for Joseph, not, Ju, for Julius. But my name then was not Joseph. When I had the opportunity to craftily adjust my given names, I took, Joseph, as my Confirmation name so as to put right what had been, sort of, collaboratively put wrong.
In my real kampung-environment growing-up years, with the very limited kampung growing-up contemporaries as friends, there was a jingle which had the mention of the name Joe. My so-called growing-up friends sang the jingle to tease me.
Joe, Joe Kanatok
Nokojiil sominggu
Minanakau do Natok!
What is there in a name?
My given names, according to my Roman Catholic Church Baptismal Certificate stated Joannes Julius. Where was the name Joannes from? No one could enlighten me as to who suggested the name for me! Could Emol's other name be Joannes? He was my uncle, my mother's youngest brother. Emol died in his teens due to nohusian. (mysterious reasons). The name, Joannes, was incidentally taken by the late Emol's nephew, Vivian. I did not mind I had that name, except that I did not use it. It was therefore not framed in my NRIC, the official tag-card for all Malaysian citizens. The names I sported on my NRIC was Joseph Julius Kinajil, Kinajil being my grandfather's name. I also used a supplimentary NRIC which stated my alias names as Joseph Tangit. My alias is also stated in my high quality MyCard if its chip-piece was machine-read.
My everyday name is Joe Tangit, otherwise, Joseph Tangit. Formally, my full name is Joe Tangit Kinajil or Joseph Tangit Kinajil. On all formal ducuments my name is Joseph Julius Kinajil @ Joseph Tangit. Sometimes, my name is reversed mistakenly as Joseph Tangit @ Joseph Julius Kinajil. Such a case was for my application for a personal Post Office Box No. 70, in Penampang. My gazetted name for my BSK Award from the State Government was simply Joseph Tangit which is my commonly used name as a Government Officer when I was still in service. My names as appended on all four University Certificates from England are the mixtures of Joseph Julius Tangit Kinajil. The Colombo Plan Scholarship Training Certificate from Australia is appended simply with the name Joseph Tangit.
There was a time when I was seriously asked to abandon the use of the surname, Tangit, and to assume the surname, Kinajil, in its stead. I was given the impression that I may have to take a Deed Poll to effect changes. I had my guesses as to the reasons why I was asked to do so. I really kept quite about the order coming from an elder. If my guesses of the reasons were true, then I did not like them. Not at all! I was therefore thick-headed and continued to use, Tangit, as my surname, the surname I have given for my children and consequently then assumed by my grandsons, my sons' offsprings. I am prepared to start a new family tree steming from Tangit as the source. If there are any of my 2 sons and 2 daughters who would prefer the use of Kinajil as their everyday surname, to concur with the rest of the upper and lower lines, then I would not put down my feet to bar them. They are free to manipulate the use of names familiar to them as long as they realise as to the theory, "what is there in a name!"